국립인천대학교 코퍼스연구소 / Institute for Corpus Research, Incheon National University

코퍼스 / 말뭉치 / Corpus – a collection or body of knowledge or evidence

컨텐츠로 건너뛰기
  • 홈(Home)
    • Site Map
  • 환영합니다(Welcome)
    • 환영합니다(Welcome)
    • 구성원(People)
      • 운영위원 및 자문위원(Steering Committee & Advisory Boards)
      • 초빙연구위원(Visiting Research Fellows)
      • 연구학생(Research Students)
    • 분과(Divisions)
      • 코퍼스교육연구실(DCTR))
      • 글로벌창의영재교육연구실(DGCERGT)
        • 토요북클럽 (Saturday Book Club, SBC)
        • Inspirational Ideas
      • AI산업번역교육실(DAIITE)
      • 영어말하기쓰기센터(ESWC)
        • 영어능력진단평가(English Proficiency Assessment)
        • 송도국제영어스토리텔링경연대회(Songdo International English Storytelling Contest, SIESC)
        • 송도국제한국어스토리텔링경연대회(Songdo International Korean Storytelling Contest, SIKSC)
  • 과제(Projects)
  • 실적(Publications)
  • 학술지(Journal)
    • Asia Pacific Journal of Corpus Research (APJCR)
      • Asia Pacific Journal of Corpus Research (e-ISSN 2733-8096, DOI: https://doi.org/10.22925/apjcr)
      • 오픈 액세스(Open Access)
      • 폰트 설치(Font Installation)
      • 국문 논문 투고 안내(Korean Manuscript Guideline)
      • 규정(Regulations)
        • 연구윤리 규정(Research Ethics Regulation)
    • 연구윤리 소식 및 교육(Research Ethics News & Trainings)
  • 학술대회(Conferences)
  • 자료(Miscellaneous)
    • 공로상 및 코퍼스우수학위논문상(Awards)
    • 리딩 리스트(Reading List)
    • 학술대회, 워크숍, 특강(Conferences, Workshops, Lectures)
    • 번역 워크숍 & 특강(Translation Workshops & Lectures)
    • 코퍼스 용어(Corpus Glossaries)
    • 코퍼스와 기타 관련 자료(Corpus & Miscellaneous Plus)
  • *한국방문(*VisitKorea)
    • 코퍼스연구소 방문(Visit ICR)
    • 코퍼스연구소 연락(Contact ICR)
  • 뉴스(News)

번역 워크숍 & 특강(Translation Workshops & Lectures)

1. 이화여대 번역 특강

  • 소설 번역의 상식(정영목, 이화여대 통역번역대학원 번역학과)
  • 번역의 가치: 언어화를 향한 노력과 언어화할 수 없는 것에 대한 겸허(정영목, 이화여대 통역번역대학원 번역학과)
  • 번역, 제약의 글쓰기(마리 다리외세크, 프랑스 작가)

2. 사이버한국외대 번역 특강

  • 통번역 이론 과목 기초(박헌일, 사이버한국외대)
  • 번역의 묘미 혹은 지못미: 개입과 오역 사이의 줄타기(박헌일, 사이버한국외대)
  • 영상번역연구의 동향(조성은, 사이버한국외대)
  • 번역과 나의 인생(이난아, 문학번역가)
  • 우리는 이런 번역가를 원한다(정은미, 시공사 문학팀)

3. 해외 번역 특강

  • First Steps: Getting Started in Literary Translation at the Literary Translation
  • Dead Interviews: Translating the Classics
  • Advantages, Hazards, Strategies, and Techniques of Co-Translation
  • A Modern Marriage: Literary Translation and Creative Writing
  • Translator or Literary Activist?
  • The Translator’s Continuing Education
  • Korean Translation Slam!
  • Writing and Translating in Korea Today

Why not join our mailing list?

  • Join the mailing list

Visitor Counter (since 2020)

0139417
Visit Today : 117
Visit Yesterday : 113
This Month : 3451
This Year : 17215
Total Visit : 139417

Top 10 Visiting Countries (since 2020)

Copyright © 2025 국립인천대학교 코퍼스연구소 / Institute for Corpus Research, Incheon National University. All Rights Reserved.
National Research Foundation Registration No: 126000S07438
TEL: +82 (0)32 835 8129, E-MAIL: help@icr.or.kr
ADDRESS: Institute for Corpus Research, Incheon National University, 119 Academy-ro, Yeonsu-gu, Incheon 22012, South Korea