Asia Pacific Journal of Corpus Research Vol. 3, No. 2, pp. 1-16 |
Abbreviation: APJCR |
e-ISSN: 2733-8096 |
Publication date: 31 December 2022 |
Received: 8 October 2022 / Received in Revised Form: 30 November 2022 / Accepted: 13 December 2022 |
DOI: https://doi.org/10.22925/apjcr.2022.3.2.1 |
A corpus analysis of temporal adverbs and verb tenses cooccurrence in Spanish, English, and Chinese |
An Chung Cheng (University of Toledo) USA; Hui-Chuan Lu (National Cheng Kung University), TAIWAN |
Copyright 2022 APJCR
This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License 4.0, which permits unrestricted, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited. |
Abstract |
This study investigates the cooccurrence between temporal adverbs and grammatical tenses in Spanish and contrasts temporal specifications across Spanish, English, and Chinese. Based on a monolingual Spanish corpus and a trilingual parallel corpus, the study identified the top ten frequent single-word temporal adverbs collocating with grammatical tenses in Spanish. It also contrasted the cooccurrence of temporal adverbs and verb tenses in three languages. The results show that aún ‘still’, hoy ‘today’, and ahora ‘now’ collocate with the present tense at more than 80%. Ayer ‘yesterday’ and finalmente ‘finally’ cooccurring with the simple past tense are at 84% and 69%, respectively. Then, mientras ‘meanwhile’ collocates with the past imperfect at 55%, the highest of all. Mañana ‘tomorrow’ cooccurs with the future and present tenses at 34%. Other adverbs, ya ‘already’, siempre ‘always’, and nuevamete ‘again’, do not present a strong cooccurrence tendency with a tense overall. The contrastive analysis of the trilingual parallel corpus shows a comprehensive view of temporal specifications in the three languages. However, no clear one-to-one mapping pattern of the cooccurrence across the three languages can be concluded, which provides helpful insights for second language instruction with natural language data rather than intuition. Future research with larger corpora is needed. |
Keywords |
Corpus-based Analysis, Grammatical Tenses, Temporal Adverbs, Cross-language Comparison, Contrastive Analysis |
References |
Alarcos Llorach, E. (1984). Estudios de Gramática Funcional del Español. Madrid: Gredos.
Alarcos Llorach, E. (1994). Gramática de la Lengua Española. Madrid: Espasa-Calpe. Andersen, R. W. (1984). The one-to-one principle of interlanguage construction. Language Learning, 34(4), 77-95. Butt, J., & Benjamin, C. (2011). A New Reference Grammar of Modern Spanish. London: Routledge. Crystal, D. (1966). Specification and English tenses. Journal of Linguistics, 2(1), 1-34. Davies, M. (2018). Corpus del Español: NOW (News on the Web). Retrieved from: https://www. corpusdelespanol.org/now/ Kempas, I. (2007). El pretérito indefinido y el pretérito perfecto aorístico en combinación con el adverbio hoy. Vox Romanica: Annales Helvetici Explorandis Linguis Romanicis Destinati, 66, 182-204. Kempas, I. (2009). Los tiempos verbales del pasado en presencia de esta mañana, con particular atención a la variación diatópica intrapeninsular. Verba: Anuario Galego de Filoloxía, 36, 47-66. Lin, J. W. (2003a). Sectional restriction of tenses and temporal reference of Chinese bare sentences. Lingua, 113, 271-302. Lin, J. W. (2003b). Temporal reference in Mandarin Chinese. Journal of East Asian Linguistics, 12, 259-311. Lin, J. W. (2006). Time in language without tense: The case of Chinese. Journal of Semantics, 23(1), 1-53. Lu, H.-C., Cheng, A. C., Yeh, M.-H., Lu, C.-Y., & Alegre Di Lascio, R. (2021). Corpus Paralelo de Español, Inglés y Chino y Análisis contrastivo del tiempo pasado del español a partir de corpus. Linguamatica, 13(1), 23-30. Mulder, G., Schoenmakers, G.-J., Hoenselaar, O., & de Hoop, H. (2022). Tense and aspect in a Spanish literary work and its translations. Languages, 7, 217-240. Rao, P. (2011). 英汉语中事件的时间指涉-基于语料的对比(Temporal reference events in English and Chinese). 外國語言文學(Foreign Language and Literature Studies), 28(3), 150-157+177. Real Academia Española. (1973). Esbozo de una Nueva Gramática de la Lengua Española. Madrid: Espasa-Calpe. Romera, M. (2009). Temporal, aspectual, and semantic constraints on Spanish entonces. Linguistics: An Interdisciplinary Journal of the Language Sciences, 47(6), 1351-1384. Sagarra, N., & Ellis, N. C. (2013). From seeing adverbs to seeing verbal morphology: Language experience and adult acquisition of L2 tense. Studies in Second Language Acquisition, 35(2), 261-290. Schlüter, N. (2002). Temporal specification of the present perfect: a corpus-based study. Language and Computers, 36(1), 307-315(9). Schlüter, N. (2006). How reliable are the results? Comparing corpus-based studies of the present perfect. Zeitschrift Für Anglistik Und Amerikanistik: A Quarterly of Language, Literature and Culture, 54(2), 135-148. Silva-Corvalán, C., & Terrell, T. D. (1989). Notas sobre la expresión de futuridad en el español del Caribe. Hispanic Linguistics, 2(2), 191-208. VanPatten, B. (2002). Processing instruction: An update. Language Learning, 52(4), 755-803. Xiao, R., & McEnery, T. (2004). Aspect in Mandarin Chinese: A Corpus-based Study. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. |
The Authors |
An Chung Cheng is a Professor of Spanish at the Department of World Languages and Cultures and the director of the Asian Studies Institute at the University of Toledo, USA. Her research interests include second language acquisition, input processing, corpus linguistics, and teacher education.
Hui-Chuan Lu is a Professor at the Department of Foreign Languages and Literature at the National Cheng Kung University, Taiwan. Her research interests include Spanish linguistics, corpus linguistics, and syntax studies. |
The Authors’ Addresses |
First and Corresponding Author An Chung Cheng Professor Department of World Languages and Cultures The University of Toledo 2801 W. Bancroft St, Toledo, OH 43606, United States E-mail: Anchung.Cheng@utoledo.edu Seri Kembangan, Selangor, MALAYSIA E-mail: gs56165@student.upm.edu.myCo-author Hui-Chuan Lu Professor Department of Foreign Languages and Literature National Cheng Kung University 1 University Rd, East District, Tainan City 70101, TAIWAN E-mail: huichuanlu1@gmail.com |